-
1 упорка на шлюпке
Большой англо-русский и русско-английский словарь > упорка на шлюпке
-
2 упорка на шлюпке
Англо-русский словарь технических терминов > упорка на шлюпке
-
3 boatage
['bəʊtɪdʒ]1) Общая лексика: оплата за перевозку на катере, оплата за перевозку на шлюпке, оплата за перевозку на шлюпке или катере, перевозка на катере, перевозка на шлюпке или катере2) Морской термин: перевозка на шлюпке, полная вместимость шлюпок3) Экономика: плата за пользование буксиром -
4 thwart
1. nounбанка на гребной шлюпке2. adjective1) поперечный, косой; thwart motion поперечное движение2) obsolete несговорчивый, упрямый3. verb1) (по)мешать исполнению (желаний); расстраивать, разрушать (планы и т. п.)2) перечить3) obsolete пересекатьSyn:baulk, foil, frustrate, inhibitAnt:permit* * *1 (a) неблагоприятный2 (v) препятствовать; сорвать; срывать* * ** * *[θwɔrt /θwɔːt] n. банка на гребной шлюпке, банка (скамья) v. мешать исполнению, помешать исполнению, расстраивать, разрушать adj. поперечный, косой, несговорчивый, упрямый* * *косоймешатьпоперечный* * *1. сущ. банка на гребной шлюпке 2. прил. 1) косой 2) несговорчивый 3) а) неблагоприятный б) противный (о ветре) 3. гл. 1) мешать; расстраивать, разрушать (планы и т. п.) 2) перечить 3) устар. пересекать -
5 thwart
θwɔ:t
1. сущ. банка на гребной шлюпке
2. прил.
1) косой, поперечный Syn: transverse, transversal
2) уст. несговорчивый, упрямый
3. гл.
1) а) мешать;
расстраивать, разрушать (планы и т. п.), Syn: foil, frustrate, inhibit, balk Ant: permit б) перечить, противоречить Syn: contradict, oppose
2) уст. пересекать банка на гребной шлюпке поперечный, косой - * lines поперечные линии - * motion поперечное движение - * wind неблагоприятный ветер несговорчивый, упрямый (устаревшее) поперек - up, down and * вверх, вниз и поперек перечить;
мешать исполнению( желаний) ;
расстраивать, срывать( планы) - to * smb.'s purpose мешать осуществлению чьих-л. целей - hopes *ed by death надежды, рухнувшие со смертью - circumstances *ed him ему мешали обстоятельства - he found himself *ed by an incident случай расстроил все его планы (редкое) идти вразрез - to * one another не соответствовать, противоречить друг другу( with) (устаревшее) противоречить, спорить - to * with smb. расходиться с кем-л. во мнениях, спорить с кем-л. - to * with an idea противоречить мысли (устаревшее) преграждать, загораживать - to * the passage загораживать проход - to * progress тормозить развитие( устаревшее) пересекаться - the lines * линии пересекаются переходить, пересекать - to * the road переходить (через) дорогу (устаревшее) перевязывать;
перекрещивать - to * smth. with a band перевязывать что-л. лентой (устаревшее) поперек;
через thwart банка на гребной шлюпке ~ (по) мешать исполнению (желаний) ;
расстраивать, разрушать (планы и т. п.) ~ уст. несговорчивый, упрямый ~ уст. пересекать ~ перечить ~ поперечный, косой;
thwart motion поперечное движение ~ поперечный, косой;
thwart motion поперечное движение -
6 спускать
несовер. - спускать;
совер. - спустить( кого-л./что-л.)
1) (опускать) lower, let/get down, down;
pull/draw down (о занавеске и т.п.)
2) (на воду) launch( о корабле) ;
lower (о шлюпке) спускать на воду ≈ float
3) (выпускать, освободив от чего-л.) release спускать с цепи
4) (выпускать - о жидкости, воздухе) drain;
let out
5) разг. (отправлять нижестоящим организациям) send down, send out
6) (кому-л.) ;
разг. (прощать) pardon
7) разг. (растрачивать) squander, dissipate;
lose, gamble away( в карты)
8) полигр. impose ∙ не спускать глаз с кого-л. ≈ not to take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. (любоваться) ;
not to let smb. out of one's sight (не выпускать из виду) спускать курок спускать петлю спускать с лестницы спустя рукава, спустить (вн.)
1. (перемещать вниз) lower (smb., smth.), put* (smth.) down, let* (smth.) down;
~ рабочих в шахту lower workers down the shaft;
~ флаг lower the flag;
~ сходни put* down the gangway;
~ занавес pull/ let* down the curtain/blind;
спустить кого-л. с лестницы kick smb. downstairs;
2. (на воду - о корабле) launch (smth.) ;
(о шлюпке) lower (smth.) ;
3. (пересылать нижестоящим организациям) send* (smth.) out;
спустить директиву send* out a directive;
4. (выпускать, освободив от чего-л.) release (smth.) ;
~ собаку с поводка unleash a dog;
~ собак с цепи let the dogs lose;
5. (жидкость, газ) let* (smth.) out;
~ воду drain the water off;
(из ванны) let* out the water, take* out the plug;
6. (освобождать от жидкости, газа) empty( smth.) ;
~ пруд drain a pond;
~ баллон let* down a tyre;
7.: шина спустила the tyre has gone down, the tyre is flat;
8. разг. (терять в весе) reduce one`s weight;
спустить пять килограммов lose* five kilograms;
9. разг. (прощать) pardon (smth.) ;
спустить курок pull the trigger;
спустить петлю( в вязании) drop а stitch;
спустя рукава in а slipshod manner, anyhow;
~ся, спуститься
10. come* down, go* down, descend;
(в нижний этаж) come*/go* downstairs;
~ся по лестнице, ступенькам come*/go* down the stairs descend the stairs, steps;
~ся в погреб go* down to the cellar;
~ся с горы come* down a hill;
~ся с дерева climb down a tree;
~ся no верёвке let* one self down by a rope;
~ся вниз по реке go* downstream;
чулок спустился one`s stocking was coming down;
11. (на вн.;
о птицах, насекомых) settle (on), alight (on) ;
(о самолёте) land (on) ;
перен. (о тумане и т. п.) descend, spread* over;
ночь спустилась на землю night descended upon the earth;
12. тк. несов. (быть расположенным наклонно) slope down (towards) ;
берег обрывом спускался к морю the shore sloped/ran down to the sea;
13. тк. несов. (висеть) hang*, hang* down;
спуститься с облаков come* down to earth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > спускать
-
7 boatage
-
8 boatage
-
9 boat's dale
Морской термин: отверстие в шлюпке для выпуска воды, спускное отверстие в шлюпке -
10 bottom board
1) Морской термин: слань (съемный днищевый настил в шлюпке)2) Техника: делительная доска (жаккардовой машины), кассейная доска, подопочный щиток, рыбина (на шлюпке)3) Металлургия: подоночный щиток4) Текстиль: подмодельная доска5) Пчеловодство: дно6) Пищевая промышленность: сборное днище7) Автоматика: подмодельная плита, подоночная плита8) Макаров: кассейная доска (жаккардовой машины) -
11 false bottom
[ˌfɔːls'bɒtəm]1) Общая лексика: двоедушие, двойное дно, двурушничество2) Морской термин: второе дно на спасательной шлюпке, фальшивое дно на спасательной шлюпке3) Техника: временный настил, искусственный забой, ложное дно (в мартеновской печи), плита для набивки днищ (конвертера)4) Железнодорожный термин: съёмный пол5) Горное дело: ложная почва, ложный плотик6) Металлургия: плита для набивки (днища конвертера)7) Нефть: прослои осыпи в наносах (которые при бурении могут быть ошибочно приняты за коренную породу)8) Полимеры: второе дно, ложное днище9) Безопасность: двойное дно (напр. чемодана)10) Зоотехния: родовой коврик -
12 thwart
[θwɔːt]1) Общая лексика: банка (на гребной шлюпке), банка на гребной шлюпке, косой, мешать (желаний), мешать исполнению, несговорчивый, пересекать, перечить, помешать исполнению, поперечный, разрушать, распор, расстраивать (планы и т. п.), сиденье гребца, спорить, срывать (планы), через, отвратить, отвергать2) Морской термин: поперечина, пресекать, противный, шлюпочная банка3) Устаревшее слово: попёрек, противоречить, упрямый4) Макаров: затруднять, неблагоприятный, препятствовать, нарушать (план)5) Подводное плавание: банка на гребной лодке -
13 boatage
1. n перевозка на шлюпке или катере2. n оплата за перевозку на шлюпке или катере -
14 банка II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > банка II
-
15 спустить
несовер. - спускать;
совер. - спустить( кого-л./что-л.)
1) (опускать) lower, let/get down, down;
pull/draw down (о занавеске и т.п.)
2) (на воду) launch( о корабле) ;
lower (о шлюпке) спускать на воду ≈ float
3) (выпускать, освободив от чего-л.) release спускать с цепи
4) (выпускать - о жидкости, воздухе) drain;
let out
5) разг. (отправлять нижестоящим организациям) send down, send out
6) (кому-л.) ;
разг. (прощать) pardon
7) разг. (растрачивать) squander, dissipate;
lose, gamble away( в карты)
8) полигр. impose ∙ не спускать глаз с кого-л. ≈ not to take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. (любоваться) ;
not to let smb. out of one's sight (не выпускать из виду) спускать курок спускать петлю спускать с лестницы спустя рукаваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > спустить
-
16 bench
bentʃ
1. сущ.
1) скамья
2) банка( скамья в лодке)
3) скамейка запасных
4) место, где сидят судьи, суд (любой, от присяжных до военно-полевого) ;
собир. судьи be raised to the bench
5) место в парламенте;
парламент;
любое официальное учреждение (казначейство, папская курия и т.п.) ;
пост в таком учреждении;
члены такого учреждения собирательно I do not allude to the whole of the Treasury bench. ≈ Я не имею в виду казначейство в полном составе.
6) верстак, станок;
стойка( в банке, лавке), лавка
7) геол. терраса, уступ
8) строит. карниз
9) мор. банка (берег)
10) выставка( собак) ;
собаки, которых показывают на выставке
11) хим. набор пробирок для экспериментов;
стол, на котором эксперименты проводятся
12) юр. личная неотчуждаемая собственность жены (часть ее наследства) ∙ bench-holdfast
2. гл.
1) устанавливать скамьи, скамейки (в зале, на стадионе, и т.п.)
2) усаживаться They bench their weary joints. ≈ И они усадили на скамьи свои уставшие члены.
3) показывать на выставке (преим. собак) Possibly the soundest coloured Chow ever benched. ≈ Возможно, это была чау самого темного окраса, которую когда-либо показывали на выставках.скамейка, скамья поперечная скамья, банка (на шлюпке) верстак станок (верстачный) (техническое) (испытательный) стенд( физическое) (оптическая) скамья стеллаж( в теплице) помост для демонстрации собак на выставке выставка собак плоская возвышенность отмель, банка ( горное) уступ карьера, ступенчатая выемка;
берма батарея реторт (спортивное) скамья для запасных игроков (спортивное) запасные игроки место судей (в зале суда) суд, судебное присутствие судейская должность - he was appointed to the * его назначили судьей (собирательнле) судьи, судейская коллегия - King's B. (историческое) Суд королевской скамьи - Masters of the B. старейшины корпораций барристеров ("Судебных Иннов") епископат место в парламенте - the Treasury * правительственная скамья - back *es скамьи рядовых членов парламента > the * and the bar судьи и адвокаты > on the * председательствующий в суде;
входящий в состав суда;
(спортивное) находящийся на скамье для запасных игроков или на штрафной скамье - to sit on the * cудить (кого-л) ;
заседать, принимать участие в рассмотрении дела (в качестве судьи) - to be raised to the * получить место судьи;
получить сан епископа обставлять скамейками, ставить скамейки сажать на скамейку сидеть на скамейке;
садиться на скамейку демонстрировать на выставке (преим. собак) (спортивное) удалять игрока с поля вывести из игры( противника) выдвигать на должность судьи занимать должность судьи заседать, быть членом суда (в качестве судьи)~ место судьи;
суд;
собир. судьи;
to be raised to the bench получить место судьиbench мор. банка ~ верстак;
станок ~ выставка (собак) ~ демонстрировать на выставке (преим. собак) ~ стр. карниз ~ место (в парламенте) ~ скамья ~ состав суда ~ суд ~ судебное присутствие ~ судейская коллегия ~ судейское место ~ судьи ~ место судьи;
суд;
собир. судьи;
to be raised to the bench получить место судьи ~ геол. терраса, уступ Bench: Bench: Queen's ~ Division отделение королевской скамьи (Великобритания)front ~ передняя скамья в палате общин (Великобритания) front ~ правительственная скамья front: ~ bench министерская скамья в английском парламенте или скамья, занимаемая лидерами оппозиции в парламенте (см. frontbencher)judicial ~ судейское место -
17 boat stretcher
Большой англо-русский и русско-английский словарь > boat stretcher
-
18 bottom board
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bottom board
-
19 cast I
1. n
1) бросание, метание, забрасывание (сети, удочки и т. п.) ;
2) бросок;
3) число очков (на кости) ;
4) риск, to put ( или to set, to stake) on a ~ поставить на карту;
5) театр. состав исполнителей (в данном спектакле), распределение ролей;
6) склад (ума, характера), тип;
7) выражение (лица) ;
8) подсчёт, вычисление;
9) оттенок;
10) поворот, отклонение, a ~ in the eye лёгкое косоглазие;
11) место( в телеге, повозке) ;
12) образец, образчик;
13) форма (для отливки) ;
изложница;
2. v ( past, p.p. cast)
1) бросать;
2) кидать, швырять;
3) отбрасывать (тень) ;
4) сбрасывать( кожу), менять( рога), терять( зубы), ронять (листья) ;
5) подсчитывать ( часто to ~ up) ;
6) распределять( роли), подбирать( актёров) на роль( в фильме) ;
7) опускать (избирательный бюллетень) ;
8) тех. отливать, формовать, to ~ about а) обдумывать, раскидывать умом (for) ;
б) подыскивать (тему для разговора и т. п., for), to ~ aside отвергать, отбрасывать, to ~ away отбрасывать, to be ~ away потерпеть кораблекрушение, to ~ back возвращать(ся) (в прежнее состояние), to ~ down а) повергать в уныние;
б) опускать (глаза) ;
в) свергать, to ~ off а) бросать, покидать;
б) заканчивать работу;
в) сбрасывать оковы;
г) мор. отдавать (канат), отчаливать( на шлюпке), to ~ out а) извергать( пищу) ;
б) выгонять, to ~ up а) вскидывать( глаза) ;
б) подсчитывать, вычислять -
20 double-banked
с вальковыми веслами (о шлюпке)Большой англо-русский и русско-английский словарь > double-banked
См. также в других словарях:
"НА МАРСЕ", "НА ШЛЮПКЕ" — (Aloft there) оклик для привлечения внимания находящихся на марсе, на шлюпке и т. д. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Дин, Миллвина — Миллвина Дин Millvina Dean … Википедия
Титаник — Координаты: 41°43′55″ с. ш. 49°56′45″ з. д. / 41.731944° с. ш. 49.945833° з. д. … Википедия
ТАБАНИТЬ — (То back astern with the oar) грести в обратную сторону для дачи шлюпке заднего хода или для ее разворота. Речники вместо табанить иногда говорят таванить или баланить. В парусном флоте также говорили таванить. Встречается также и термин таланить … Морской словарь
Шлюпочный — I м. Матрос на шлюпке [шлюпка I]. II прил. 1. соотн. с сущ. шлюпка I, связанный с ним 2. Производимый, осуществляемый при помощи шлюпки [шлюпка I]. III прил. 1. соотн. с сущ. шлюпка II, связанный с ним 2. Свойственный шлюпке [шлюпка II],… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шлюпочный — I м. Матрос на шлюпке [шлюпка I]. II прил. 1. соотн. с сущ. шлюпка I, связанный с ним 2. Производимый, осуществляемый при помощи шлюпки [шлюпка I]. III прил. 1. соотн. с сущ. шлюпка II, связанный с ним 2. Свойственный шлюпке [шлюпка II],… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Titanic (1997 film) — Это статья о фильме 1997 года, возможно, вы искали статью о фильме другого года. См. Титаник (значения). Титаник Titanic Жанр мелодрама, драма … Википедия
Титаник (фильм — Титаник (фильм, 1997) Это статья о фильме 1997 года, возможно, вы искали статью о фильме другого года. См. Титаник (значения). Титаник Titanic … Википедия
Невельской, Геннадий Иванович — адмирал, член ученого отделения морского технического комитета, один из крупных деятелей по исследованию и присвоению Амурского края и острова Сахалина. Г. И. Невельской родился 25 го ноября 1813 г. в Солигаличском уезде Костромской губернии и… … Большая биографическая энциклопедия
Овцын, Дмитрий Леонтьевич — обер штер кригскомиссар. Родился в начале XVIII столетия и в бытность свою школьником плавал в 1725 году в Испанию, а по возвращении оттуда в следующем году поступил в морскую службу штурманским учеником. Три года спустя, 13 го октября 1729 года… … Большая биографическая энциклопедия
Полярные области (дополнение к статье)* — (доп. к ст. Полярные страны сев. и южн. полушарий). 1) Европейский Ледовитый океан (моря Баренцево в широком смысле слова и Белое). Исследования последних лет (начиная с 1898 г.), и в особенности в 1898 1901 гг., сильно расширили знания по… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона